Tutorial: faire des fronces / how to make gathers

La semaine dernière on me demandait conseil pour les fronces du sac Lisette. Cela m’a donné l’envie de faire un petit tuto pour décrire la méthode que j’utilise pour faire les fronces, afin que d’autres puisse en bénéficier.

Last week someone left a comment here looking for advice on making the gathers for the Lisette bag. This gave me the idea to talk about the method I use for gathering, as it could be useful to others.

En me replongeant dans mon livre de couture l’an dernier j’ai découvert les fronces préparées à la machine, et je suis adepte depuis. C’est plus rapide à préparer et pour moi le résultat est plus régulier. En revanche c’est peut-être un peu plus long à défaire : ça utilise du fil normal au lieu de fil de bâti (ce qui est utile pour un tissu résistant, le fil casse moins facilement), et les points sont plus serrés que ce que je fais à la main. J’imagine que c’est une question de préférences, mais dans les cas où il n’y a pas à défaire le bâti après, je n’aurais aucune hésitation à utiliser la machine. Pour illustrer ce post j’ai utilisé une chute du même tissu que mon sac.

I discovered this method to prepare gathers by machine instead of doing it all by hand last year in my sewing book. I’ve been using it ever since, because it saves time and, in my case, it makes more regular gathers. It uses regular thread in place of basting thread, which is good for thick fabric because your thread won’t break as easily. It’s not as easy to remove the gathering threads afterwards, but sometimes you don’t have to. I left them in place on the Lisette bag since they’re hidden inside. For this tutorial I used a remnant of my bag’s fabric.

Préparer des fronces à la machine / How to make gathers

- choisir le point droit sur la machine et fixer la longueur de point sur la longueur maximale
* choose the straight stitch on your sewing machine and set the stitch length to the maximum length

- régler la tension du fil à zéro
* set the thread tension to zero

- piquer une première ligne de fronce le long du bord à froncer. Sur le sac Lisette il s’agit du long bord droit.
* stitch a first straight line along the part that will be gathered

- piquer une deuxième ligne à environ 6 mm de la première. Il faut essayer d’être régulier et bien aligner les deux lignes (début et fin qui concordent).
Sur le sac Lisette j’ai placé les deux lignes à l’intérieur de la marge de couture pour ne pas avoir à ôter les fils ensuite. Sur les photos la ligne de couture est tracée en bleu.
* stitch a second line approx. 6mm away from the first. Be as regular as you can so that the stitches match.
On the Lisette bag I stitched both lines inside the sewing allowance so that I didn’t have to remove the threads. On the pictures the sewing line is in blue.

- pour épingler le tissu à froncer au tissu auquel il sera fixé, je repère des points stratégiques à aligner sur chaque tissu : extrémités, milieux, quarts, etc.
* to pin the gathered fabric to the fabric it will be attached to, I start by marking different corresponding points on each fabric (middle of the gathered section, quarter, …).

- Je peux ensuite les faire correspondre et épingler les tissus ensemble. Les épingles sont perpendiculaires aux lignes de fronce. Comme ça ça ne gêne pas les fronces, ça se retire facilement au fur et à mesure qu’on pique et au pire si on en oublie une on a de grandes chances de ne pas planter l’aiguille dedans.
* then I match them before pining. This will help spread your gathers evenly. The pins are perpendicular to the stitching line.

- pour faire les fronces, ne pas toucher aux fils de canette (au dos du tissu), tirer uniquement les fils du dessus. Enrouler les fils autour d’une épingle d’un coté pour les bloquer et commencer à tirer sur les fils de l’autre côté. Il faut y aller doucement et bien faire avancer les fronces créées au fur et à mesure, pour ne pas créer de bouchon. Encore plus avec un tissu épais comme celui-ci. Ne pas forcer sur les fils qu’on tire. Lorque ça bloque, pousser les fronces en les tenant entre le pouce et l’index pour mieux les répartir sur le tissu. Vous trouverez en dessous une petite vidéo qui illustre cette étape.
* the gathers are made using only the top threads. Those at the back of the fabric are left alone. First you have to block one end of the threads, by rolling them around a pin. You then pull the threads at the other end to create gathers. Move them to the other end as you go. Go slowly and do not pull too hard, especially with thick fabrics. If it seems the thread won’t go further, stop pulling and move the gathers towards the other end before you start pulling again. Here is a little video I made to show what I’m talking about:

- lorsque les fronces sont bien réparties et les deux tissus bien alignés, fixer avec quelques épingles toujours dans le même sens. Il ne reste plus qu’à piquer en suivant la ligne de couture. Ne pas oublier de remettre un point droit normal en rétablissant la tension usuelle.
* when the gathers are looking good and the two fabrics are aligned, add some pins so that the top fabric can’t move. All you have to do now is stitch on the sewing line. Do not forget to set the stitch length and thread tension back to their usual values first!

Voilà ! N’hésitez pas à laisser un commentaire pour me dire ce que vous pensez de ce petit tuto !
I’d be happy to know what you think of this tutorial, so do not hesitate to leave a comment.

Il existe bien entendu d’autres techniques pour les fronces. La méthode classique, que ma mère m’avait expliquée, est de les préparer à la main au fil de bâti, en piquant ensuite entre les deux fils de fronce. Et vous pouvez trouver aujourd’hui des pieds fronceurs pour machine, qui froncent et piquent tous seuls en une seule fois. J’en ai un mais lorsque je l’avais testé pour ma robe bleue il ne pouvait pas froncer assez, du coup je ne m’y suis pas vraiment mise. Ca donnera peut-être lieu à un autre post plus tard si je fini par l’apprivoiser. ^_^

There are of course other ways to make gathers. The classic way, that my mother taught me, is to prepare them by hand with a basting thread and then sew between the two gathering lines. You can also get a gathering foot for your sewing machine. Those gather and stitch all in one step. I have one but I haven’t really used it yet. Maybe I’ll write about those in a future post if I get used to it. ^_^

About these ads

4 Comments

Filed under tutorial

4 responses to “Tutorial: faire des fronces / how to make gathers

  1. très bien ton tuto, je fais à peu près la même chose. Après avoir fais mes fronces à la main (c’est loooong), je les fait à la machine, je n’ai par contre jamais essayé de mettre les épingles pour mieux repartir les fronces. ça ne gêne pas le fronçage? je vais tester dès que possible, merci

    • lholy

      Merci ! ^_^
      Non ça ne gêne pas le fronçage, il n’y en a pas beaucoup au départ et les fronces se “déplacent” bien de l’autre côté des aiguilles quand on pousse le tissu. Quant à celles que je mets au fur et à mesure pour fixer, c’est une fois qu’elles sont réparties donc ça ne bouge plus.

  2. Quelles belles fronces! Les miennes ne sont jamais aussi bien soignées!

    • lholy

      Merci ! Les miennes ne l’étaient pas non plus jusqu’à ce que j’adopte cette technique de piquer à la machine. Et j’y vais ensuite patiemment pour bien répartir également en fixant avec les épingles au fur et à mesure. Ca n’est toujours pas un plaisir mais c’est quand même moins long qu’à la main et le résultat vaut le coup !